资讯

同时,对梵语借词在回鹘文献中的分布、存在缘由作简要的分析。 本研究不仅为语言学、语音学研究提供了绝好材料,同时也为民族学、历史学 ...
因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。 新时期源于英语的借词涉及哪些方面,它们是如何在汉语中"安家落户"的,又出现了哪些新的借入形式,这些外来词对我们民族传统观念和文化心理有何影响?
目前,国内的汉语言学界对于来自英语或其他语言的借词研究颇多,而对于汉语词汇的输出现象研究较少。 近年来,国人中文母语意识的提升,席卷全球的“汉语热”,网络上来自中国的各种新闻热点,都在提醒着我们,应该开始更多地关注和探讨汉语词汇输出这个文化现象了。
245个汉语借词已登上牛津英语词典 2014-05-30 10:08:01 来源: 成都商报 作者: 责任编辑:唐云云 2014年05月30日 10:08 来源:成都商报 参与互动( 0 ) ...
本研究聚焦英语借词在汉语中的音系适应过程,通过排除语义及词汇层面的干扰,深入探讨感知(听觉声学关联)与产出(发音经济性、感知便利性及母语音系知识)如何独立驱动音段变化的适应模式。研究发现,正字法影响微乎其微,而跨语言普遍性、协同发音等因素主导适应规律,为音系学理论 ...
因此,德语协会有一个不断更新的英语借词化指数,显示哪些德语词汇可以代替英语。 此外,该协会还会向它认为亵渎德语的公司写抗议信,显然 ...