资讯

英文中有很多俚语是与动物有关的,这些俚语的字面意思看上去都很莫名其妙,不知所云,但是其真正的意思却与字面意思没有丝毫关系,相差了 ...
鹅鸭杀常用术语汇总 ·带刀 带刀如字面意思一样,拥有杀鸭能力。 但带刀是个中性词,可 鹅鹅鸭 Goose Goose Duck专区 专区首页 最新资讯 最强攻略 ...
英文里,有一些与颜色有关的俚语很有趣,比如black sheep, 字面意思是“黑羊”,但它真实的含义却是我们常说的“害群之马”。这些和颜色有关的 ...
比如标题中的“Beats me”,字面意思是“打我”,但是你千万别给他一拳,这句话可不能按字面去理解。 很简单,如果老外的意思真的是“打我”,他会说beat me,或者punch me,而 “Beats me”里的beat后面加了s,所以我们要思考一下这个beats的逻辑主语到底是谁?
banana oil,按字面意思理解是香蕉油,但是这个短语在俚语口语中理解为香蕉油就不对了。 嘴巴上抹了香蕉油,油嘴滑舌地说的甜言蜜语自然不可信,所以这个俚语说的就是“花言巧语、胡说”。 Cut out the banana oil; flattery will get you nowhere!