(“分两尺头”是古代商业交易中的一种说法,具体含义与布料的计量方式有关。在古代,布匹通常以长度为单位进行买卖,而“分两尺头”指的是:按照每两尺(即两尺一段)为单位来测量和估价。
吉林省档案馆新公布一封杨靖宇日文译文信件。
8 天
南方娱乐网 on MSN曹译文出席柏林电影节开幕式红毯,见证蒂尔达获颁终身成就奖德国时间2025年2月13日晚上七点,与戛纳国际电影节、威尼斯国际电影节并称为“世界三大国际电影节”的柏林国际电影节在其位于德国首都柏林的主会场举办了盛大的开幕式典礼。晚会现场星光熠熠,来自五湖四海的全球顶级电影人汇聚一堂。中国青年女导演曹译文凭借其 ...
日前,上海译文出版社发布2025年新书出版计划。 2025年,上海译文社将出版波伏瓦个人日记《青春手记》。这本书是法国思想家西蒙娜·德·波伏瓦18 ...
5 天
文化大家看 on MSN老舍译文《但丁》中的“R. W. Church”是谁?理查德·威廉·丘奇郑莹1931年12月10日至1932年3月10日,时任齐鲁大学文学院教授(19301934)的老舍以“舍予”之名在《齐大月刊》(三至六期)上连载译文《但丁》,全文长达130余页,首刊译文第三期还在题名后标注原著者系“R.W.Chur ...
12 天
来自MSN上海译文出版社发布重磅新书和2025出书计划该社开年推出西蒙娜·德·波伏瓦《青春手记》、科尔姆·托宾《长岛》等名家作品,以及“译文纪实”品牌书系新品《围攻》《父母格差》等。
《哪吒之魔童闹海》在中国创下票房纪录的同时,在北美市场的表现也超出预期,成为近年来北美市场上最受欢迎的中文电影之一。 此前有消息称海外版《哪吒之魔童闹海》中,“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu ...
来自MSN5 个月
他的舞台,有时代的痛和期待——纪念契诃夫逝世120周年,上海译文 ...契诃夫逝世120周年之际,上海译文出版社推出了“契诃夫戏剧全集(名家导赏版)”系列作品,完整收录契诃夫毕生经典剧作,新增名家导读导赏 ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果