资讯
艾格斯和维尔科拉的作品,虽在风格上有所不同,但都在尝试重新定义圣诞节的意义。传统的圣诞故事往往充满温情与欢乐,但在当今社会,许多电影开始探索更为复杂的情感和道德冲突。艾格斯的《圣诞颂歌》或许将加入这一行列,以更为阴暗的基调揭示人性的复杂,而《暴力之夜》的续集则可能在黑暗幽默中找到新的叙事空间。
今日短语 Light up like a Christmas tree 喜上眉梢;灯光夺目 今日短语 表达 “light up like a Christmas tree(像圣诞树一样被点亮)” 有两个用法。第一:它可以用来形容 “某人突然喜笑颜开的神情”;第二:它可以用来描述 “某个地方的灯光非常夺目”,暗示夸张的照明。 例句 When I gave my son his present, he ...
名词“scrooge”来自英国作家狄更斯(Charles Dickens)的小说《圣诞颂歌》(A Christmas Carol)中的守财奴“Scrooge(斯克鲁奇)”。 由于这个人物形象深入人心,所以人们现在用“scrooge”来指“小气、吝啬的人”。 (来源:BBC英语教学 编辑:yaning) ...
A Christmas Carol is a moral tale about the spirit of giving and being kind to one another. A Christmas Carol is a moral tale about the spirit of giving and being kind to one another. 返回搜狐,查看更多 ...
我们现在常说的《圣诞颂歌》英文书名是《A Christmas Carol》,事实上,完整的书名原文应该是《A Christmas Carol in Prose,Being A Ghost Story of Christmas》。又因为书中成功塑造了一个文学史上经典的吝啬刻薄守财奴形象:Scrooges,所以华语世界也有将其书名译为《小气财神》。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果